День словарей и энциклопедий

вкл. .

22 ноября – День словарей и энциклопедий. В Елховской школе с должным уважением прошла встреча со Словарем – настоящей сокровищницей правильной, грамотной речи, а речь – визитная карточка человека, самая надежная рекомендация в его профессиональной деятельности. В 21 веке практически любая профессия требует от человека владение языком на высшем уровне, необходимо уметь не только грамотно и точно излагать свои мысли, но и формулировать намерения, направленные на достижение лучших результатов. Русский язык довольно сложен в изучении не только для иностранцев, но и для российских учащихся, и тут на помощь приходят словари.

         Словари многочисленны и разнообразны: толковый, орфографический, орфоэпический, фразеологический, этимологический, словари синонимов, антонимов русского языка, словарь иностранных слов, словообразовательный, палиндромический, словари - переводчики и многие другие.

         Вернемся к истории праздника. В США День словарей отмечается ежегодно 16 октября, в память родившегося в этот день основоположника серии вебстеровских словарей Ноя Вебстера. В этот день в американских школах рассказывают о разных типах словарей, учат ими пользоваться и с особым воодушевлением работают над пополнением словарного запаса учащихся.

Мы в наш Словарный день, 22 ноября вспоминаем Владимира Ивановича Даля, создателя «Толкового словаря живого великорусского языка», и в России нет более подходящей даты, чем день рождения этого ученого и писателя.

Словарь Даля справедливо называют энциклопедией жизни народа.

Впервые он был издан в 1863-1866 годах, 2-е, «исправленное и значительно умноженное по рукописи автора», «издание» словаря Даля печаталось с 1880 по 1882 год. И с тех пор Словарь неоднократно переиздавался, став частью культурного багажа россиян.

Словарь Даля можно читать как увлекательную книгу, где каждое слово – открытие. Например, всем знакомое и часто используемое слово «монитор». Открываем словарь и читаем, что «монитор» - это морской военный корабль. А что такое «выползина»? Оказывается, это шкурка, которую сбрасывает змея.

           Александр Сергеевич Пушкин, с которым Даль был очень дружен, пришел в восторг, прочитав в записях Даля это слова. Вскоре он пришел к Далю в новом сюртуке. «Какова выползина! – сказал он, звонко смеясь. – Ну, из этой выползины я не скоро выползу. В этой выползине я такое напишу!»

         Начатый по настоянию Пушкина «Толковый словарь» стал для Даля настоящей памятью о великом друге.

         В электронном виде распространение получило переиздание 1998 года (в современной орфографии и без графического оформления) 2-го издания Словаря Даля, переведённое в компьютерный формат с восстановлением оформления, на сайте Яндекс. Словари и других.

         В наше время мы пользуемся толковыми словарями, выпущенными под редакцией Дмитрия Николаевича Ушакова и Сергея Ивановича Ожегова. В них включены новые слова, уточнены толкования многих слов. В нашей библиотеке на полке всегда к услугам читателей 4-х томный словарь Ушакова.

Также интересен фразеологический словарь. Фразеологические выражения и образы есть не только в русском языке, но и у французов, англичан, украинцев, армян. Употребление этих выражений делает речь яркой, образной. Вот, например, такой рассказ.

Двое знакомых встретились, столкнувшись нос к носу. Один из них съел собаку в математике, другой не был силен в точных науках, но зато при исследовании исторических загадок знал, где собака зарыта. И оба они сели в лужу, отвечая на вопросы теста по музыке.

Представьте себе, если англичанин или француз дословно переведет все предложения! Получится нелепо и смешно. Для иностранцев, изучающих русский язык, существуют словари с картинками, иллюстрирующие фразеологизмы в русском языке и с переводом соответствующих выражений в том или ином языке. Однажды мне попался подобный словарь с переводом русских фразеологизмов на соответствующие им по смыслу во французском языке. Очень интересно было видеть образные и смешные картинки тех выражений, которые мы часто употребляем: «сесть в лужу», «столкнуться нос к носу», «считать ворон» и т.д.

         Существуют в русской речи очень интересные слова - слова-перевертыши: довод, заказ, казак, комок, потоп. Эти слова читаются одинаково как слева направо, так и справа налево, называются они палиндромы. Многие писатели и поэты увлекались созданием целых предложений – палиндромов, которые читаются одинаково в обоих направлениях.

Вот примеры палиндромов:

«А роза упала на лапу Азора». Авторство принадлежит Афанасию Фету.

«Я иду с мечем, судия!» Автор – Гавриил Романович Державин.

Первый палиндромический словарь был выпущен в России совсем недавно - в 1999 г.

С 2008 года в России работает Программа «Словари XXI века», цель которой - формирование речевой культуры общества, содействие поддержке и сохранению русского языка.

         К настоящему времени уже выпущено 25 словарей, а 4 словаря вошли в утвержденный Министерством образования и науки Российской Федерации список грамматик, словарей-справочников, содержащих нормы современного литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации.

         Филологи говорят, что языковые нормы со временем меняются, и это нормально. Словарь лишь фиксирует то, как принято говорить в данную эпоху. И словари - самые первые помощники для тех, кто желает развить культуру речи, уметь передать грамотно, четко, красиво свои мысли, настроения, чувства, поделиться увиденным и услышанным.

                   Заведующая библиотекой Клюшниченко С.Н.

словари

Счетчик посетителей

Посетители
3
Материалы
307
Ссылки
17
Количество просмотров материалов
214699